jueves, 29 de julio de 2021

La lectoescritura en la etapa preescolar

 ¿Los niños deben aprender a leer y escribir lo antes posible? 


A lo largo de la historia, la enseñanza de la lectura y escritura ha sido un tema polémico entre padres de familia de estudiantes de nivel inicial; quienes enfatizan que los niños y niñas deben culminar la etapa preescolar leyendo y escribiendo. Con respecto a esta afirmación, por otra parte, los docentes han tenido el compromiso de sensibilizar a los padres de familia, dándoles a conocer más a fondo acerca del desarrollo de los niños de acuerdo a la edad en la que se encuentran y fomentando, de esta manera, la importancia por respetar los ritmos y etapas de aprendizaje.

Los padres de familia al querer apresurar a que sus niños logren leer y escribir pueden estar saltando etapas significativas, perdiendo tiempo valioso, presionando a sus niños y creando frustración en ellos, en lugar de propiciar espacios de aprendizaje y exploración para los que sí están preparados y deben realizar según su etapa de desarrollo. Muchas veces tanto padres de familia como apoderados, desconocen cuáles son las bases que debe formar todo ser humano en sus primeros años de vida y las habilidades en las que debe trabajar para lograr adquirir de forma idónea los procesos de lectoescritura. Por ello, la importancia de dar a conocer a través del presente trabajo, las bases fundamentales que debe desarrollar toda persona antes de llegar a realizar la lectura y escritura.

Como punto de partida desarrollaremos la concepción de las bases neurológicas relacionadas al lenguaje, la lectura y escritura; con el objetivo de tener una mayor comprensión a lo largo del presente ensayo. Así mismo se dará una breve explicación sobre la localización del órgano del lenguaje en nuestro cerebro, que nos permite a los seres humanos comunicarnos y que nos diferencia de otros seres vivos. De esta manera conoceremos acerca del funcionamiento del cerebro y cómo es que interviene tanto en el proceso de lectura, como en el de escritura. Lo que nos lleva a realizarnos la siguiente pregunta:

¿Cómo saber si mi niño o niña está listo para escribir y/o leer?

Para responder a la pregunta realizada es necesario comprender primero sobre las bases neurológicas del sistema del lenguaje humano, las estructuras que la conforman y su funcionamiento. El cerebro humano está capacitado para la adquisición del lenguaje desde el nacimiento, cuenta con estructuras cerebrales con localizaciones bien establecidas; las áreas cerebrales del lenguaje conocidas con más antigüedad son: el área de Broca y de Wernicke, las cuales se encargan de la producción del lenguaje y comprensión de palabras respectivamente. Sin embargo, en los últimos años, con ayuda de nuevas tecnologías, se ha hallado que el área de Broca no se involucra únicamente en los aspectos sintácticos y gramaticales del lenguaje, sino que además participa de algunos procesos semánticos, de memoria a corto plazo a su vez ejerce función importante en casos de alta demanda de procesamiento del lenguaje. Tanto el área de Broca como el de Wernicke se encuentran en el hemisferio izquierdo del cerebro, por esta razón se concluye que es donde se da el procesamiento del lenguaje, no obstante, para el funcionamiento total y flexible del sistema del lenguaje oral incluye tanto el hemisferio izquierdo como el derecho.

Siguiendo esta línea, Caiceo (2016) señala que el desarrollo del lenguaje se va dando a lo largo de la vida y el proceso de maduración de este va variar en cada persona, lo que quiere decir que no hay una edad definida en la que los niños se encuentren listos para aprender a leer y escribir. Debido a la propiedad de neuroplasticidad, el cerebro es influenciado por factores ambientales en las que docentes y padres de familia tienen la responsabilidad de brindar experiencias de aprendizaje para estimular el desarrollo del lenguaje del niño. Es muy común observar diferencias en la expresión del lenguaje oral en niños de la misma edad; estas diferencias suelen darse porque hay niños que no han tenido una correcta estimulación y requieren más tiempo para procesar y expresar lo que entienden y saben.

Por esta razón en mi opinión, es fundamental el progreso del lenguaje oral en el desarrollo de todo ser humano ya que le va permitir comunicarse con sus pares y otras personas; es a través de ella que se facilita el aprendizaje de la lectura y escritura. Mientras un niño tenga más enriquecido su vocabulario, podrá adquirir la lectura con más rapidez ya que se le hará posible reconocer palabras escritas, asociarlas con representaciones y comprenderlas con más facilidad. La lectura y escritura son dos procesos distintos que van juntos, es decir son procesos complementarios; en la lectura las letras se transforman a fonemas, y en el caso de la escritura los fonemas cambian a letras.

A diferencia del aprendizaje del lenguaje oral que es una habilidad innata, el aprendizaje de la lectura no es un proceso natural, es de invención cultural por esa razón se requiere de un mayor esfuerzo y tiempo para lograrlo, ya que debe combinar dos habilidades innatas de nuestro cerebro que son la visión y el lenguaje. Según Gabrieli (2010), la maduración de las áreas vinculadas al aprendizaje de la lectura, evolucionan progresivamente comenzando con una especialización del hemisferio izquierdo al asociar los símbolos visuales (letras) con los sonidos que le corresponde, a mayor practica se hará de forma más automática.

Por otra parte, el aprendizaje de la escritura parte de las estructuras visuales; para Cassany (1998), “significa mucho más que conocer el abecedario, saber «juntar letras» o firmar el documento de identidad. Quiere decir ser capaz de expresar información de forma coherente y correcta para que la entiendan otras personas.” Lo que significa que es un proceso que necesita de una buena base para poder desarrollarse debido a su complejidad. Mientras el resultado del proceso de lectura es la pronunciación de la palabra, el de la escritura es la forma visual de la palabra. El deletreo de una palabra, operación básica de la escritura, empieza por la pronunciación en la parte frontal del cerebro para luego acceder a la forma visual de la palabra con sus componentes, letras o grafemas, en la parte posterior.

Personalmente considero que, por lo mencionado anteriormente, los estudiantes de educación inicial no se encuentran en una etapa en la que deban aprender a leer y escribir ya que son procesos muy complejos para los que no todos los niños se encuentras listos a los 5 o 6 años de edad, por el contrario, es justamente en este periodo que se crean las bases sólidas que les va permitir la adquisición de estos procesos. Es así que Braslavsky (1999), precisa que previo al aprendizaje de la lectura y escritura, los niños deben desarrollar habilidades motrices y cognitivas. Coincido con su postura, ya que los niños desarrollan habilidades motrices como: dominio de su lateralidad, control de su fuerza, comprensión de nociones espaciales (arriba, abajo, derecha, izquierda) e independización de cada parte de su cuerpo que va posibilitar posteriormente la coordinación óculo-manual que es fundamental en el proceso de lectoescritura; así como habilidades cognitivas mediante actividades lúdicas de relaciones, comparación, percepción visual y auditiva, conciencia fonológica, asociación y expresión verbal hasta lograr una madurez escolar. Lo que indica que, si a los estudiantes no se les brinda la oportunidad de desarrollar tanto habilidades motrices como cognitivas, tendrán una gran probable que más adelante tengan dificultad de apropiarse de forma natural de la lectoescritura.

A su vez, el Centro de Aprendizaje Temprano: Taula (2020) a través de imágenes radiográficas, realizó una comparación entre la mano de un niño en etapa preescolar y la de un niño de 7 años; en las cuales se puede evidenciar que la mano de un niño en etapa preescolar aún se encuentra en desarrollo y los huesos de los dedos aún no se encuentran preparados para coger correctamente un lápiz, lo que explica porque muchos niños evidencian esta dificultad al momento de intentar escribir de manera forzada. Es así que, en lugar de forzar la escritura en nuestros niños, debemos presentarle situaciones en la que a través de sus sentidos pueda explorar y estimular su motricidad fina para que más adelante pueda sentirse listo y surja su interés de manera autónoma.

Por esta razón es necesario conocer algunas deficiencias y dificultades que pueden generarse en niños que no han formado bases sólidas para el aprendizaje lectura y escritura, pueden manifestarse como consecuencia de una mala estimulación previa al aprendizaje de estos dos grandes procesos como la dificultad para realizar las letras en una orientación correcta (que vaya de derecha a izquierda), no respeta los márgenes esto debido a que no se trabajó debidamente la motricidad gruesa como punto de partida, confusión al relacionar letras con los sonidos correspondientes, agarre inadecuado del lápiz y tensión muscular excesiva en la mano debido a una escasa estimulación en la motricidad fina en etapa preescolar.

A modo de conclusión, tanto docentes como padres de familia debemos centrarnos en brindarles a nuestros niños y niñas espacios y recursos que pueda crearle bases sólidas según la etapa de desarrollo en la que se encuentran, dejando de lado la competencia absurda que suele observarse en padres de familia quienes se enorgullecen que sus niños sepan leer y escribir a muy corta edad, muchas veces haciéndolos sentir obligados a sus hijos a aprenderlo y en otros creando frustraciones al no poder leer y escribir antes de culminar el nivel inicial, por esta razón es entendible la preocupación de los docentes quienes también se sienten presionados por los padres y en el caso de los colegios privados también por los directores quienes al ver la educación como un negocio, ofrecen a los padres de familia que sus estudiantes culminen el nivel inicial ya adquiriendo el aprendizaje de la lectura y escritura, reforzando estas ganas apresuradas que tienes los padres de familia.

Por otra parte, ha sido muy beneficioso conocer la forma en la que funciona el cerebro para la adquisición del lenguaje el cual es innato, ya que las personas nacemos con las áreas específicas para poder adquirirlo progresivamente sin dificultad desde los primeros años de vida hasta la adultez ya que así hemos podido observar que el aprendizaje de la lectura y escritura se dan de una manera muy diferente ya que debe combinar habilidades naturales y debe activar otras áreas para su aprendizaje que será más difícil de obtener a diferencia del aprendizaje únicamente de la lectura.

Es así que a través de la comparación de radiografías entre la mano de un niño listo para realizar el proceso de escritura y un niño de preescolar, se evidencia que para lograr este proceso no sólo es posible que el funcionamiento neuronal aún no se encuentre listo sino que tampoco se ha logrado terminar de desarrollar los huesos de la mano que harán posible un correcto agarre del lápiz.


REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

Caceico, H. (2016). Neuroeducación. Una propuesta educativa en el aula de clase. Bogotá: Ediciones de la U.

Casanny, D. (1998) La arquitectura de la frase: La cocina de la escritura. Barcelona: Lumen, pp. 94 -120.

Gabrieli, J. (2010). The reading brain. In Mind, Brain, and Education: Neuroscience implications for the classroomUSA: Solution Tree Press.

Braslavsky, C. (1999). Bases, orientaciones y criterios para el desarrollo de programas de formación de profesores.  

Taula, F. (11 de Octubre de 2020). Tiny Stars: where every child shine. Recuperado de:  https://tinystars.school.nz/2020/10/11/hand-development-in-children/

lunes, 22 de julio de 2013

Lenguaje y Expresión Oral


BASES PARA LA EDUCACIÓN DE LA VOZ


Dra. Ana Rosa Scivetti
Sonidos con esfuerzo, voz inadecuada
Los altos niveles de ruido ambiental y la necesidad de competir con ellos para la comunicación oral,  provocan la necesidad de elevar el volumen de la voz. Se realizan sobre esfuerzos en los órganos de la producción sonora que conllevan a tensiones innecesarias en la musculatura que interviene en la fonación. El discurso se hace muchas veces irreconocible, ya que afecta la inteligibilidad del habla. Para suplir esto se sobre articula con más tensiones en la zona de la palabra. Esto aumenta la fatiga de esa musculatura y también la fatiga vocal. Se produce aumento de tensión muscular en los órganos que intervienen en la fonación. La sobrecarga se localiza especialmente en: Músculos faciales, velo del paladar, lengua, faringe, laringe y músculos cervicales, pectorales y abdominales. Se observa ingurgitación de la vena yugular. Es decir se produce desde adelante hacia atrás, a la inversa de las emisiones sonoras para la producción del habla.  El uso de una intensidad inadecuada lleva a una hipertensión muscular localizada  especialmente en  la laringe con fuerte contracción del vestíbulo laringeo. Esto provoca la fijación de la laringe en un plano superior.
La respiración pierde la coordinación con la fonación, es insuficiente y no se coordina con la emisión sonora.
Las cuerdas vocales se adaptan con golpes glóticos y la emisión resulta constreñida, áspera, apagada, aparecen quiebres en la voz.
La laringe el órgano emisor, por su función esfinteriana está más predispuesta a la contracción que a la relajación. Al romperse el equilibrio fonatorio aparecen conductas compensatorias de esfuerzo y sobrecarga que pueden producir diversas enfermedades de la voz, ya sea en el órgano emisor o en la función; cuya causa no es más que el mal uso o abuso de la voz.
Al alterarse la mecánica de los sistemas y órganos que intervienen en la producción de la voz, nos encontramos ante una posible a enfermedad vocal, donde se alteran una o varias de las características acústicas de la emisión.
¿Cómo trabajo con mi voz?
Quien se interese por la voz o quienes deseen profesionalizarla deben conocer su sistema fonatorio y las funciones que éste realiza mientras trabaja. Pero no se trata solo de un conocimiento teórico; debe aprender a percibir las sensaciones internas despertadas por la fonación, pues sobre ellas confeccionará su esquema corporal vocal. El dominio de este esquema es el que le permitirá mantener la voz completamente libre y adecuada en cualquier condición ambiental en que se encuentre.
La  educación de la voz con fines  profesionales requiere al menos un conocimiento elemental del órgano  vocal y sus posibles alteraciones para poder  regular mediante  la práctica, la intensidad, la proyección, la resonancia que ella necesita, y conseguir  precisión y flexibilidad en los movimientos respiratorios, articulatorios y de expresión que se quieran efectuar. La fonación consiste básicamente en la emisión de un sonido que luego es articulado en palabras y proyectado hacia  el exterior. Para esto se combinan sinérgicamente acciones respiratorias, resonanciales y deglutorias.
Aprendiendo a usar la voz
El uso adecuado de la voz implica un aprendizaje, y como tal, debe pasar por diferentes etapas que van desde la concientización de la técnica fonatoria hasta su empleo de forma inconsciente y automática.
La finalidad de una técnica de fonación adaptada a la propia situación socio-profesional, es doble. Por una parte, el uso eficiente y con el menor esfuerzo y por otra, la prevención de las patologías de origen funcional  y de origen orgánico que pueden lesionar la salud del aparato vocal.
Tal aprendizaje requiere como se dijo al principio, conocer experimentalmente el propio mecanismo fonatorio, los órganos que participan, su funcionamiento y la manera de lograr su mayor rendimiento sin que se alteren o enfermen.
La eficiencia de esta técnica se basa en la realización adecuada de los actos fisiológicos, sobre todo de la respiración; en encontrar el grado óptimo de la tensión muscular y en el trabajo vocálico con ejercicios específicos. Todo esto debe complementarse con la articulación precisa del sonido que se emite.
A la vez, es necesario tener en cuenta la asociación inseparable entre postura y fonación, pues las posiciones inadecuadas que provocan tensiones musculares, obstrucción de la circulación del aire o que presionen los órganos o cavidades de resonancia, también perjudican la emisión.
El dominio de la técnica ayuda a realizar sin esfuerzo acciones como hablar, cantar, graduar la intensidad o volumen tonal e intentar los más diversos recursos expresivos, que de por sí constituyen situaciones de esfuerzo y adaptación continua del aparato fonador. Es cierto que la voz surge natural y espontáneamente, sin necesidad de un aprendizaje o preparación especiales, pero como suceden con otros muchos casos los dones vocales innatos se potencian y perfeccionan mediante la técnica; en definitiva resultan insuficientes. La ausencia de una técnica, cabe insistir, puede ocasionar con el tiempo trastornos vocales de diversa consideración.
Los elementos de una técnica vocal se desarrollan en función de las necesidades de cada profesional, de la función que va a desempeñar, según las habilidades y capacidades naturales y adquiridas que posea.
En cuanto a la educación de las voces, en sus diversos  modos de expresión,  no existen diferencias en las bases de reeducación, pero sí existen  métodos alternativos para obtener el mismo resultado de rendimiento vocal.
En la literatura internacional actual vemos diferentes orientaciones en la rehabilitación de los trastornos de la voz que cohabitan y coexisten con las más antiguas Básicamente en el trabajo de entrenamiento vocal se harán ejercicios seleccionados a los fines de  fijar ajustes motores necesarios y  de este modo reestructurar los patrones de la fonación alterados o mejorar los ya existentes. Es necesario saber para qué se usa cada tipo de entrenamiento vocal y qué esperamos conseguir con ellos.
El desarrollo de un ejercicio es intentar equilibrar la fuerza de la respiración y todas las fuerzas musculares de la laringe. Es mejorar o volver a instaurar el equilibrio precario que existe en la puesta en marcha de los diferentes órganos, aparatos y sistemas que intervienen en la fonación.
En el cuerpo humano nada ocurre por etapas estrictamente delimitadas; todo ocurre dialéctica, coordinada y sinérgicamente. A los fines de realizar una síntesis didáctica se debe considerar  la práctica de la voz  por etapas. Pero solo se hace a los fines antes mencionados.
Un primer paso  en el tratamiento de la voz consiste en  tomar conciencia de la propia voz; esto es  para llegar a la creación de nuevos hábitos. Deberá ser el interesado quien identifique la perturbación vocal, para realizar la práctica específica. Luego, la búsqueda de una adecuada actividad  muscular de los músculos que intervienen en la fonación,  le permitirá  emitir libremente el  sonido fundamental de modo que la primer emisión la pueda efectuar cómodamente. Al mismo tiempo deberá trabajar el soplo espiratorio quien contendrá la fuerza necesaria del sonido que se desee emitir. De este modo el paso del sonido  libre por las cavidades de resonancia, sin esfuerzos innecesarios, destacará las propiedades tímbricas de la voz.
La coordinación de la respiración y del esfuerzo muscular diafragmático y abdominal adecuado, permitirá emitir la voz con calidad, modificar las características tímbricas y de duración sin esfuerzos en la musculatura perilaríngea. Es decir que la  respiración le permitirá realizar el apoyo vocal para modificar la voz en cuanto su intensidad y duración. El paso de la columna aérea por la glotis, la variación del grado de tensión y de modificación de los pliegues vocales, serán los responsables de la emisión  de tonos graves, agudos o medios. Variaciones de masa, longitud y tensión de las cuerdas vocales por la acción muscular, marcarán la diferencia  entre sonidos graves y agudos. El control de la columna de aire espirado manejará las intensidades que se deseen en la emisión, que en  combinación con la  duración controlará el ataque, cuerpo y filatura del sonido emitido. Y en su relación con los resonadores, permitirá la aparición del timbre propio de cada voz.
Las bases de la educación de la voz profesional son: relajación, respiración, deglución, resonancia, proyección y coordinación fonorespiratoria.
Consideremos que la fonación es funcionalmente inseparable de la respiración.
A modo de conclusión y resumiendo tan importante y compleja mecánica podemos decir que es la fuerza del soplo espiratorio la que provoca la vibración de las cuerdas vocales, para la producción del sonido fundamental.
Los movimientos vibratorios son el resultado de un mecanismo neuro-muscular, que si bien no responde a la circulación del aire, se pone en acción conjuntamente con ella, para la producción del sonido fundamental o glótico.
Las estructuras resonanciales, por su parte, modifican el tono fundamental; y los movimientos faciales y linguales permiten que el mismo, así modificado, se transforme en palabras.
El conjunto de los mecanismos que intervienen en la producción de la voz están regidos, en definitiva, por el sistema nervioso.  Es con  la voz que se logrará la comunicación.

domingo, 21 de julio de 2013

Lenguaje y Comunicación Organizacional en la Comunidad


COMUNICACIÓN ESTRATÉGICA: SOMOS SERES EN-RED-DÁNDONOS

Dra Sandra H. Massoni

Este artículo aborda las transformaciones contemporáneas de la comunicación social desde la perspectiva estratégica. Presenta una vista panorámica de cuestiones cruciales en debate: los nuevos paradigmas y la metamorfosis de la ciencia a partir de una reconceptualización de la teoría, los aportes del pensamiento no lineal, las perspectivas  no positivistas de la ciencia y los enfoques de la complejidad en diálogo con la comunicación. Despliega nuevos componentes del saber  ser comunicador estratégico y al mismo tiempo explora los límites de los  modos clásicos de ser comunicador social.  
En el marco del paradigma de lo fluido -en el que la ciencia es considerada un modo colectivo de producción y validación del conocimiento, y no una actividad puramente cognitiva- propone a las marcas de racionalidad comunicacional y a las mediaciones como cartografías dinámicas propias de la  investigación en comunicación estratégica. El trabajo constituye un aporte a la comunicación estratégica como una teoría de la intersubjetividad no dualista. 

Manifiesto por el comunicador estratégico y otros conocimientos benévolos 

Dejarse ser fluidamente es estar siendo un comunicador estratégico. Estarabierto al cambio, a la transformación. Intentar aportar en esa dirección buscando aumentar nuestras capacidades de conexión, para adaptarnos a un mundo en transformación, un mundo fluido.  

Trabajar con situaciones de comunicación es estar siendo un comunicador estratégico. Hacernos cargo de la  cuestión del lugar como morada: el abordaje de situaciones de comunicación nos permite concentrarnos en las particulares tensiones que se van dando en torno a una problemática en un determinado espacio sociocultural.  

Pensar y actuar en las transformaciones es estar siendo un comunicador estratégico. Habitar nuevos territorios compartidos en el marco de lo fluido, porque es un espacio siempre dinámico y siempre con otros.  El conocimiento es actividad y pensar es dar forma, configurar la experiencia. Necesitamos ejercitarnos en pensar y actuar para favorecer los vínculos, los intercambios, la afectación mutua.

Trabajar en redes y en sistemas complejos evolutivos, es estar siendo un comunicador estratégico. Porque el contexto no es lo que nos rodea sino lo que nos hace. Estamos siendo, junto,  contra, desde, con...otros. Nunca escindidos. 

Estrategar, también al investigar, es estar siendo un comunicador estratégico. Tenemos herramientas específicas para esto: las  marcas de racionalidad comunicacional como una modalidad  que opera desde una dinámica vincular no dualista, no esencialista; las mediaciones y las matrices socioculturales como una mirada concentrada en el movimiento generativo de los grupos y sectores en torno a problemáticas comunicacionales situadas. 

Abordar a la comunicación como fenómeno de segundo orden, es estar siendo un comunicador estratégico. Si el mundo social no es sólo una estructura definida, sino que también es producto y componente de una dinámica de estructuración del propio  conocimiento, tenemos que pasar del pensamiento producto al pensamiento configurativo como actividad poiética multidimensional. Aquí, la propuesta es no renunciar a promover lo que creemos bueno y  asociarnos con quienes compartimos ese deseo, pero sin olvidar ni por asomo que eso no tiene que ver ni con la verdad ni con el bien. Y que lo que es bueno lo es  hoy y para alguien, no para todos y en cualquier momento. El universo como red fluyente o entramado relacional; la comunicación como una mirada especializada en las modalidades del vínculo  macrosocial.  

Reconocer y operar distintas racionalidades comunicacionales es estar siendo un comunicador estratégico. Nuestro desafío como comunicadores es construir una gramática transformacional centrada en la acción y en la poiesis. Se trata de una reconfiguración de nuestras formas de producir, validar y compartir lo que hacemos. Nuestras estrategias de comunicación son dispositivos de inteligibilidad de las alteridades socioculturales que buscan conjugar de múltiples maneras los distintos niveles del cambio -deseable y posible- en una situación dada.

martes, 4 de diciembre de 2012



Abogado de Perú: "Chile pretende reescribir la historia"

04 de diciembre de 2012  07:49

Chile pretende “reescribir la historia” al sostener que en la Conferencia de Santiago de 1952 se acordó con Perú y Ecuador la delimitación marítima, pese a que no existe evidencia que respalde ese alegato, afirmó hoy el abogado Vaughan Lowe, miembro del equipo jurídico peruano.
En la segunda audiencia en la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, advirtió que Chile jamás planteó el tema limítrofe en dicha cita y la declaración aprobada ese año –en la que se basa la defensa de ese país en el litigio marítimo con Perú- no contiene ningún ápice referido a ese tema.
Lowe indicó que Chile estableció en su contramemoria, documento en el que respondió a la demanda peruana, que junto a Perú y Ecuador se convocó a esa conferencia en la que, entre otros temas, supuestamente se decidió fijar la frontera marítima.
Sin embargo, añadió, la evidencia no demuestra eso “y la Corte podrá ver que aquello que declaró Chile en 1952, al momento de invitar a esa conferencia, no corresponde a lo que dice Chile ahora”.
“La cuestión de las delimitaciones marítimas internacionales no figuraban en el orden del día (de esa conferencia) y es una nueva interpretación de la historia, de reescribir la historia, indicar que esta era la intención”, anotó el abogado británico, miembro del equipo jurídico peruano.
Explicó que la finalidad real de la invitación de Chile a Perú y Ecuador para participar en dicha conferencia, era estudiar las medidas de protección a las ballenas para evitar la merma de su población o su extinción en esta parte del continente.
Igualmente, la invitación prueba que se buscaba acuerdos frente a la caza ballenera en las aguas del Pacífico sur y respecto a la defensa de su industria pesquera; sin que se declare ningún otro fin, menos aún una delimitación marítima.
Durante su presentación, resumió punto por punto que la Declaración de Santiago que se firmó al término del encuentro tampoco contiene ningún dispositivo referido a la delimitación marítima y sólo alude a protección de los recursos naturales y pesqueros.
“Queda absolutamente cristalino cuál era el objeto de esta reunión (...) Chile no puede negar el hecho de que aquí no figura el menor acuerdo acerca de la trayectoria de las delimitaciones marítimas internacionales entre estados signatarios”, aseveró.
Vaughan Lowe argumentó que es “interesado y absurdo” argumentar que las delegaciones participantes en la cita de Santiago pensaban que estaban negociando sus delimitaciones marítimas, cuando no había referencia alguna a ese tema ni en el evento mismo ni en las actas.
“No se puede creer que, si las partes habían resuelto las delimitaciones marítimas en tierra firme, no hubieran dejado indicio alguno al respecto en las actas de la Conferencia de Santiago (1952)”, añadió el letrado.
Por ello, refirió que Chile desea hacer creer que sí se llegó a un acuerdo jurídico vinculante entre estados, por el cual se fijaban las delimitaciones internacionales entre los tres países y que Perú renunció a sus derechos sobre las aguas de sus 200 millas al sur del paralelo.
“No ha ningún documento oficial de Perú y Chile que sugiera que se había establecido la frontera marítima (…) La posición de Chile, prácticamente, dice que los estados llegaron a un acuerdo mientras dormían y se despertaron años después para darse cuentas de que sí lo habían hecho. Esta manifestación es absurda”, alegó Vaughan Lowe.



Reacciones en Chile:

"Perú no ha presentado nuevos argumentos" 

La ministra vocera del Gobierno chileno, Cecilia Pérez, consideró que el Perú no ha presentado nuevos argumentos durante su presentación ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya en el inicio del juicio oral por el diferendo marítimo.

"No existe hasta ahora ningún argumento ni un hecho que nosotros desconozcamos, y eso nos da tranquilidad en lo que hemos asumido todo este tiempo; que los argumentos de Chile tienen bases sólidas se basan en el derecho internacional y en los tratados internacionales", manifestó.  

"Estamos tranquilos, no hubo sorpresas" 

El agente chileno Alberto van Klaveren afirmó que su país está ‘tranquilo y confiado’ porque en sus alegatos orales ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya, el Perú no ha aportado elementos nuevos.

"Vamos a sostener que existe un límite marítimo y fue establecido hace muchas décadas atrás y ha sido respetado no solamente por Chile sino también por Perú", remarcó.   
"Cada punto expuesto por Perú tiene respuesta"

El agente chileno ante La Haya, Alberto Van Klaveren, sostuvo este martes que cada punto expuesto por Perú ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) tiene respuesta por parte de la defensa de chilena.

Reiteró la posición chilena respecto a que la defensa del Estado peruano no ha presentado elementos nuevos a la demanda.

“Cada uno de los puntos que ha planteado Perú esta mañana tiene respuesta, y eso lo vamos a entregar ante el tribunal, no lo podemos adelantar por cierto. Vamos a responder ante el tribunal a partir del jueves. Estamos tranquilos porque no hay elementos inesperados”, señaló. 


Reacciones en Perú: 

"Acudimos a la Corte como solución civilizada a diferendo" 

El canciller de la República, Rafael Roncagliolo, subrayó que Perú acudió a la Corte Internacional de Justicia de La Haya como una solución "pacífica y civilizada" del diferendo marítimo con Chile.

"En la década de los ochenta, el Perú buscó una solución negociada, en el marco del moderno derecho del mar. La gestión y los posteriores intentos, que incluyeron el periodo formal del 2004, tuvieron por objeto establecer un diálogo bilateral de esta materia", manifestó.   
Piden confianza en defensa peruana ante La Haya  
El presidente del Congreso, Víctor Isla Rojas, pidió este lunes a la población del país, serenidad y confianza en los argumentos históricos y jurídicos que presentó la defensa peruana ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, en el diferendo marítimo con Chile. 
Resaltan que Perú advirtiera que Chile inventó un litigio 

Entendidos en la materia destacaron que el equipo jurídico peruano, que inició este lunes los alegatos orales en la Corte Internacional de Justicia de La Haya, advirtiera desde un inicio que Chile ha "ejercido una estrategia de litigio deliberado" cuando sus límites marítimos con el Perú se podían resolver con un croquis.

Miguel Ángel Rodríguez Mackay, experto en derecho del mar, sostuvo que ha quedado demostrado que el famoso "mar presencial" que argumenta Chile es una invención.

A su turno, el exministro de Defensa Roberto Chiabra remarcó que Chile acusó al Perú de inventar un caso, pero hoy "los representantes peruanos han acusado a Chile de inventar una respuesta que no tienen. Técnicamente no quieren debatir, se cierran en los acuerdos de 1952 y 1954". 




Equipo peruano ratifica en La Haya contundencia de alegatos

Martes, 04 de Diciembre 2012  |  10:40 pm 
El presidente de la República, Ollanta Humala, resaltó la contundencia de los alegatos de la posición peruana, presentados el lunes y martes al inicio de la fase oral del litigio marítimo con Chile que se sigue en la Corte Internacional de Justicia de La Haya.
"Es un trabajo profesional, un trabajo diseñado durante un buen tiempo, de tal manera que hoy ustedes ven la solvencia de nuestro agente, nuestro coagente, nuestros abogados", manifestó el jefe de Estado.
En tanto, el canciller de la República, Rafael Roncagliolo, aclaró que la presentación de argumentos de la Corte Internacional de Justicia de La Haya “no es un concurso de novedades” en referencia a las declaraciones de las autoridades chilenas, que destacan que no hay nada nuevo en la exposición de Perú. 
“Esto no era un concurso de novedades, esto era la transmisión oralmente ante los jueces de documentos que han sido cuidadosamente trabajados.  Lo que hemos hecho es presentar una síntesis de los que son los puntos de vista de Perú y de los que, nos parece, son las debilidades de la posición chilena", precisó al enviado especial de RPP Noticias, Armando Canchanya. 
El agente peruano ante La Haya, Allan Wagner Tizón, manifestó que lo que busca Perú es impactar en los jueces de manera más clara y directa sobre los elementos que constituyen las fortalezas de la posición nacional y las debilidades chilenas.
Por su parte, el embajador chileno en el Perú, Fabio Vío, resaltó la necesidad de actuar con “respeto mutuo y sin descalificaciones”.

Vio Ugarte evitó comentar la tónica de la presentación de los alegatos peruanos en La Haya, pero adelantó que la posición chilena "es diametralmente opuesta a lo expuesto por Perú". 

Fuente: RPP Noticias



La Educación en el Perú

Hasta mediados del siglo XX, el sistema educativo peruano era profundamente elitista y marginaba a las grandes mayorías nacionales. Esto era consecuencia de la persistencia de un orden oligárquico fundado en la explosión social. La crisis de este orden abrió una brecha por la cual penetró una vasta presión social que buscaba hacer accesible la educación. Esta fue a consecuencia de los cambios sociales de la década de 1950, la educación se convirtió en una demanda social fundamental ya que los sectores populares veían a la escuela como el medio para realizar el sueño de hacer profesionales a los hijos y como canal de movilidad social por excelencia.
  • Según el censo de 1940, el 58% e los peruanos mayores de 15 años era analfabeto (45% y 69%)
  • Para 1993, la tasa de analfabetismo para las personas mayores de 65 años era de 38%, para aquellos que estaban en la treintena  9%, y para aquellos de 15 a 19 años representaba 4%.
  • El analfabetismo sigue siendo grande entre las personas mayores, pero casi ha desaparecido entre los jóvenes.
  • Según el censo de 1993, en el Perú la población analfabeta equivalía al 17% de la población total.
  • La mayor proporción de analfabetos se encuentra entre las mujeres quechua hablantes mayores de edad.
  • La educación de nivel secundario tuvo también una significativa expansión en las regiones más desarrolladas. Pero este es profundamente desigual con respecto a otras regiones.
  • En Lima, en 1985, en medio de la mayor expansión, el 61% de las cabezas de familia tenía por lo menos algún grado de educación secundaria o superior. En la sierra rural esta proporción alcanzaba a apenas el 11% y en la selva rural el 9% de los cabezas de familia.
  • El Perú vive una gran paradoja: mientras se ha logrado avances muy importantes en lo relativo a incorporar significativos sectores sociales tradicionalmente marginados a la educación, la calidad del sistema ha descendido hasta niveles alarmantes. En esto tienen responsabilidadvarias entidades.

Proceso Lógico de la Investigación Científica


Proceso Lógico de la Investigación Científica

Para efectuar esta prueba debemos recurrir al siguiente procedimiento, para empezar una buena investigación debemos formas con la teoría y aspectos que se cree conocer de la realidad representaciones de ésta que reciben el nombre de modelos para seguidamente derivar de los modelos ideas probables (hipótesis) que se supone son ajustables a los hechos; seguidamente se va a la realidad, para comprobar en qué grado se ajustan a los hechos las ideas supuestas, comprobación con la realidad que da lugar a la obtención de ideas verificadas e inician el proceso de teorización.

lunes, 3 de diciembre de 2012

La Literatura Peruana



La Literatura Peruana


La producción literaria del período prehispánico en el territorio centro-andino (que abarca territorios de las actuales repúblicas de Perú, Ecuador, Bolivia y Chile), está especialmente vinculada al Imperio de los Incas, siendo su principal vehículo de transmisión el idioma quechua o runa simi, que los incas impusieron como lengua oficial. Los cronistas de la conquista y de la colonia han dado fe de la existencia de una literatura quechua, que se transmitió de manera oral. Se suele dividir en literatura cortesana y literatura popular.

La literatura cortesana, llamada así por haberse realizado en la corte de los Incas, era la literatura oficial y su ejecución estaba encargada a los amautas o profesores y a los quipucamayos o bibliotecarios, que usaban el sistema mnemotécnico de los quipus o cordones anudados. Tres fueron los géneros principales que cultivaron: el épico, el didáctico y el dramático.

  • El género épico está representada por los poemas que expresaban la cosmología del mundo andino (mitos de la creación, el diluvio, etc.), así como las que relataban el origen de los incas (leyendas de los hermanos Ayar, de Manco Cápac y Mama Ocllo, etc.).
  • El género didáctico abarcaba fábulas, apólogos, proverbios y cuentos, ejemplares de los cuales han sido recogidos modernamente por diversos estudiosos.
  • El género dramático, que a decir del Inca Garcilaso, abarcaba comedias y tragedias (obviamente, buscando sus equivalentes en la cultura occidental). En realidad eran representaciones teatrales en donde se mezclaban danza, canto y liturgia. Se afirma que el famoso drama Ollantay, cuya versión escrita data de la época colonial, tendría un núcleo fundamental de origen incaico y una serie de interpolaciones posteriores enderezadas a amoldarla al teatro hispano
La literatura popular, es la que surgió espontáneamente en el pueblo y en el campo. Abarca masivamente el género lírico, es decir, composiciones poéticas que estaban unidas a la música y la danza, y que por lo general eran entonadas en grandes masas corales, alternándose hombres y mujeres. Estas manifestaciones formaban parte del quehacer cotidiano. Funerales, fiestas, nupcias, peleas, guerras, etc. estaban enmarcados en una ritualización expresada a través del arte. Son dos sus manifestaciones principales:

  • El harawi, canción de diversos tipos (de amor, de arrepentimiento, de alegría, etc.). Tenía un carácter intimista y estaba a cargo de un aeda, denominado harawec o haravicu. En la época colonial derivó en el huayno y en el yaraví.
  • El haylli, himno de alegría, se entonaba en las fiestas religiosas o en celebraciones de triunfos.

La literatura indígena fue desconocida o relegada hasta el siglo XX. Su inclusión en el canon oficial fue lenta. Ya en su tesis El carácter de la literatura del Perú Independiente (1905), José de la Riva Agüero y Osma consideró "insuficiente" la tradición quechua como para considerarla un factor predominante en la formación de la nueva tradición literaria nacional. Posteriormente Luis Alberto Sánchez reconoció ciertos elementos de tradición y su influencia en la tradición posterior (en autores como Melgar) para dar base a su idea de literatura mestiza o criolla (hija de dos fuentes, una indígena y otra española), para lo que consulta fuentes en las crónicas coloniales (Cieza, Betanzos y Garcilaso).

miércoles, 28 de noviembre de 2012

María Eugenia Álvarez Rico


María Eugenia Álvarez Rico


María Eugenia Álvarez Rico nació en Oviedo en 1972. Desde los cinco años quiso ser escritora pero antes de publicar su primera novela realizó diferentes trabajos. Desde los cinco años tuvo claro que quería ser escritora y así a los once publicó su primer cuento en el Diario Región.
Estudió Derecho y Relaciones Internacionales en Oviedo, Toulouse y Bruselas y aprendió a escribir guiones de cine en el International Writers' Circle, bajo la dirección de Fernando Trueba.
Viajó por Argentina y la India y residió en diferentes países antes de regresar a España e instalarse en Madrid. Trabajó como secretaria y modelo, escribió guiones de cine, y vendió rosas y pegatinas hasta que en 2000 publica su primera novela Los amantes tristes, de la que Carmen Rigalt dice que huele a limpio, es bella, seca, honda y medida de un estilo en el que no falta ni sobra una sola palabra.Su siguiente trabajo, la novela La muerte blanca, le reporta el Premio Azorín en 2002.
En 2003 fue una de las escritoras invitadas al Transcantábrico Cultural, experiencia convertida en el libro Sobre raíles. Sus relatos están incluidos en antologías temáticas como Muelles de MadridQue la vida iba en serio La Paz y la Palabra.
Resultó finalista en 2004 del Premio Primavera de Novela con la obra La edad secreta.

Juan Cruz Ruiz


Juan Cruz Ruiz


Juan Cruz Ruiz es un escritor y periodista español nacido en Puerto de la Cruz, Tenerife, en 1948. se licenció en Periodismo y en Historia en la Universidad de la Laguna, aunque ya desde adolescente colaboró con diversas publicaciones como por ejemplo Aire Libre. tras licenciarse trabajó en los diarios La Tarde y El Día. en 1976 fue uno de los fundadores del diario El País, pasando a ser corresponsal en Londres. También fue jefe de las secciones de Cultura y de Opinión. Antes de regresar a El País desempeñó otros puestos dentro de PRISA, como por ejemplo director de Comunicación del Grupo Santillana. Aparte de su carrera como periodista, con colaboraciones en Telecinco o Cadena Ser, ha publicado algunas novelas. La primera, de 1972, Crónica de la nada hecha pedazos fue merecedora del premio Beito Armas. También ganó el Azorín de novela El Sueño de Oslo. Suyo también es el ensayo a modo de crónica Una memoria de El País.



Saber Narrar en Periodismo


Saber Narrar en Periodismo
Juan Cruz Ruiz

Periodista es gente que le dice a la gente lo que le pasa a la gente. ¿Y periodismo? ¿Qué es periodismo? Es lo que intermedia entre la realidad y el lector. ¿Para qué le sirve a éste? Para saber qué ocurre, para tomar decisiones, para seguir atento, para votar con conocimiento de causa, para seguir viviendo, para saber qué se pien­sa de la película, de los libros, de la música que quiere ver, leer o escuchar...
El periodismo es un servicio público; idealmente, debe estar ajeno a intereses políticos, económicos o de cualquier tipo, y sirve a los demás con el propósito exclusivo de narrar la realidad de una localidad, de un país o del mundo. Se basa en algunos supuestos, Pero el periodista es un ser humano, no está alejado, por tanto, de fenó­menos sentimentales o personales como la vanidad, el egocentrismo, el lugar común, la parcialidad, etcétera.
Gabriel García Márquez ha dicho (y lo han dicho otros tam­bién antes que él) que es el oficio más bello del mundo. Para algu­nos (para los que sufren el mal periodismo en sus carnes, para los que han sido vilipendiados o insultados injustamente desde las páginas de los periódicos) puede ser el oficio más abyecto del mun­do.
Periodista es, pues, gente que le dice a la gente lo que le pasa a la gente. Pero, si narra, la gente lo ha de creer. Si el periodista no es creíble, su medio se desfonda, pero él se desfonda primero. En la reciente diatriba española sobre las consecuencias que podría tener la Conferencia de Paz celebrada en San Sebastián por algunas personalidades mundiales un periódico de Madrid tituló «Los cachés de los mediadores».
Se suele decir, y es mentira, que el oficio de periodista se pue­de desempeñar con escasos materiales. Basta con que sepas escribir, se dice. No es cierto. Hay grandes escritores que jamás serían bue­nos periodistas. ¿Por qué? Porque no tienen un verdadero interés 107 El buen oficio y sus límites.
Narrar, y el límite de lo que se narra. Me interesa mucho decir qué pienso de esta coincidencia, que dos veteranos, como Jean Daniel y Eugenio Scalfari, dos maestros, se hallen preocupados en Saber narrar paralelo por el poder que el periodista tiene para inmiscuirse en lo que no le importa a la gente, aunque le excite. Significa que el periodismo (con el amparo también de las nuevas tecnologías) está entrando en aguas turbulentas que desnaturalizan esa raíz del oficio que tan bellamente describía Scalfari: periodista es gente que le dice a la gente lo que le pasa a la gente.
Somos periodistas para contar lo que pasa. Será mejor periodista el que lo cuenta mejor. Da igual dónde, si es en una página.