martes, 4 de diciembre de 2012



Abogado de Perú: "Chile pretende reescribir la historia"

04 de diciembre de 2012  07:49

Chile pretende “reescribir la historia” al sostener que en la Conferencia de Santiago de 1952 se acordó con Perú y Ecuador la delimitación marítima, pese a que no existe evidencia que respalde ese alegato, afirmó hoy el abogado Vaughan Lowe, miembro del equipo jurídico peruano.
En la segunda audiencia en la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, advirtió que Chile jamás planteó el tema limítrofe en dicha cita y la declaración aprobada ese año –en la que se basa la defensa de ese país en el litigio marítimo con Perú- no contiene ningún ápice referido a ese tema.
Lowe indicó que Chile estableció en su contramemoria, documento en el que respondió a la demanda peruana, que junto a Perú y Ecuador se convocó a esa conferencia en la que, entre otros temas, supuestamente se decidió fijar la frontera marítima.
Sin embargo, añadió, la evidencia no demuestra eso “y la Corte podrá ver que aquello que declaró Chile en 1952, al momento de invitar a esa conferencia, no corresponde a lo que dice Chile ahora”.
“La cuestión de las delimitaciones marítimas internacionales no figuraban en el orden del día (de esa conferencia) y es una nueva interpretación de la historia, de reescribir la historia, indicar que esta era la intención”, anotó el abogado británico, miembro del equipo jurídico peruano.
Explicó que la finalidad real de la invitación de Chile a Perú y Ecuador para participar en dicha conferencia, era estudiar las medidas de protección a las ballenas para evitar la merma de su población o su extinción en esta parte del continente.
Igualmente, la invitación prueba que se buscaba acuerdos frente a la caza ballenera en las aguas del Pacífico sur y respecto a la defensa de su industria pesquera; sin que se declare ningún otro fin, menos aún una delimitación marítima.
Durante su presentación, resumió punto por punto que la Declaración de Santiago que se firmó al término del encuentro tampoco contiene ningún dispositivo referido a la delimitación marítima y sólo alude a protección de los recursos naturales y pesqueros.
“Queda absolutamente cristalino cuál era el objeto de esta reunión (...) Chile no puede negar el hecho de que aquí no figura el menor acuerdo acerca de la trayectoria de las delimitaciones marítimas internacionales entre estados signatarios”, aseveró.
Vaughan Lowe argumentó que es “interesado y absurdo” argumentar que las delegaciones participantes en la cita de Santiago pensaban que estaban negociando sus delimitaciones marítimas, cuando no había referencia alguna a ese tema ni en el evento mismo ni en las actas.
“No se puede creer que, si las partes habían resuelto las delimitaciones marítimas en tierra firme, no hubieran dejado indicio alguno al respecto en las actas de la Conferencia de Santiago (1952)”, añadió el letrado.
Por ello, refirió que Chile desea hacer creer que sí se llegó a un acuerdo jurídico vinculante entre estados, por el cual se fijaban las delimitaciones internacionales entre los tres países y que Perú renunció a sus derechos sobre las aguas de sus 200 millas al sur del paralelo.
“No ha ningún documento oficial de Perú y Chile que sugiera que se había establecido la frontera marítima (…) La posición de Chile, prácticamente, dice que los estados llegaron a un acuerdo mientras dormían y se despertaron años después para darse cuentas de que sí lo habían hecho. Esta manifestación es absurda”, alegó Vaughan Lowe.



Reacciones en Chile:

"Perú no ha presentado nuevos argumentos" 

La ministra vocera del Gobierno chileno, Cecilia Pérez, consideró que el Perú no ha presentado nuevos argumentos durante su presentación ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya en el inicio del juicio oral por el diferendo marítimo.

"No existe hasta ahora ningún argumento ni un hecho que nosotros desconozcamos, y eso nos da tranquilidad en lo que hemos asumido todo este tiempo; que los argumentos de Chile tienen bases sólidas se basan en el derecho internacional y en los tratados internacionales", manifestó.  

"Estamos tranquilos, no hubo sorpresas" 

El agente chileno Alberto van Klaveren afirmó que su país está ‘tranquilo y confiado’ porque en sus alegatos orales ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya, el Perú no ha aportado elementos nuevos.

"Vamos a sostener que existe un límite marítimo y fue establecido hace muchas décadas atrás y ha sido respetado no solamente por Chile sino también por Perú", remarcó.   
"Cada punto expuesto por Perú tiene respuesta"

El agente chileno ante La Haya, Alberto Van Klaveren, sostuvo este martes que cada punto expuesto por Perú ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) tiene respuesta por parte de la defensa de chilena.

Reiteró la posición chilena respecto a que la defensa del Estado peruano no ha presentado elementos nuevos a la demanda.

“Cada uno de los puntos que ha planteado Perú esta mañana tiene respuesta, y eso lo vamos a entregar ante el tribunal, no lo podemos adelantar por cierto. Vamos a responder ante el tribunal a partir del jueves. Estamos tranquilos porque no hay elementos inesperados”, señaló. 


Reacciones en Perú: 

"Acudimos a la Corte como solución civilizada a diferendo" 

El canciller de la República, Rafael Roncagliolo, subrayó que Perú acudió a la Corte Internacional de Justicia de La Haya como una solución "pacífica y civilizada" del diferendo marítimo con Chile.

"En la década de los ochenta, el Perú buscó una solución negociada, en el marco del moderno derecho del mar. La gestión y los posteriores intentos, que incluyeron el periodo formal del 2004, tuvieron por objeto establecer un diálogo bilateral de esta materia", manifestó.   
Piden confianza en defensa peruana ante La Haya  
El presidente del Congreso, Víctor Isla Rojas, pidió este lunes a la población del país, serenidad y confianza en los argumentos históricos y jurídicos que presentó la defensa peruana ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, en el diferendo marítimo con Chile. 
Resaltan que Perú advirtiera que Chile inventó un litigio 

Entendidos en la materia destacaron que el equipo jurídico peruano, que inició este lunes los alegatos orales en la Corte Internacional de Justicia de La Haya, advirtiera desde un inicio que Chile ha "ejercido una estrategia de litigio deliberado" cuando sus límites marítimos con el Perú se podían resolver con un croquis.

Miguel Ángel Rodríguez Mackay, experto en derecho del mar, sostuvo que ha quedado demostrado que el famoso "mar presencial" que argumenta Chile es una invención.

A su turno, el exministro de Defensa Roberto Chiabra remarcó que Chile acusó al Perú de inventar un caso, pero hoy "los representantes peruanos han acusado a Chile de inventar una respuesta que no tienen. Técnicamente no quieren debatir, se cierran en los acuerdos de 1952 y 1954". 




Equipo peruano ratifica en La Haya contundencia de alegatos

Martes, 04 de Diciembre 2012  |  10:40 pm 
El presidente de la República, Ollanta Humala, resaltó la contundencia de los alegatos de la posición peruana, presentados el lunes y martes al inicio de la fase oral del litigio marítimo con Chile que se sigue en la Corte Internacional de Justicia de La Haya.
"Es un trabajo profesional, un trabajo diseñado durante un buen tiempo, de tal manera que hoy ustedes ven la solvencia de nuestro agente, nuestro coagente, nuestros abogados", manifestó el jefe de Estado.
En tanto, el canciller de la República, Rafael Roncagliolo, aclaró que la presentación de argumentos de la Corte Internacional de Justicia de La Haya “no es un concurso de novedades” en referencia a las declaraciones de las autoridades chilenas, que destacan que no hay nada nuevo en la exposición de Perú. 
“Esto no era un concurso de novedades, esto era la transmisión oralmente ante los jueces de documentos que han sido cuidadosamente trabajados.  Lo que hemos hecho es presentar una síntesis de los que son los puntos de vista de Perú y de los que, nos parece, son las debilidades de la posición chilena", precisó al enviado especial de RPP Noticias, Armando Canchanya. 
El agente peruano ante La Haya, Allan Wagner Tizón, manifestó que lo que busca Perú es impactar en los jueces de manera más clara y directa sobre los elementos que constituyen las fortalezas de la posición nacional y las debilidades chilenas.
Por su parte, el embajador chileno en el Perú, Fabio Vío, resaltó la necesidad de actuar con “respeto mutuo y sin descalificaciones”.

Vio Ugarte evitó comentar la tónica de la presentación de los alegatos peruanos en La Haya, pero adelantó que la posición chilena "es diametralmente opuesta a lo expuesto por Perú". 

Fuente: RPP Noticias



La Educación en el Perú

Hasta mediados del siglo XX, el sistema educativo peruano era profundamente elitista y marginaba a las grandes mayorías nacionales. Esto era consecuencia de la persistencia de un orden oligárquico fundado en la explosión social. La crisis de este orden abrió una brecha por la cual penetró una vasta presión social que buscaba hacer accesible la educación. Esta fue a consecuencia de los cambios sociales de la década de 1950, la educación se convirtió en una demanda social fundamental ya que los sectores populares veían a la escuela como el medio para realizar el sueño de hacer profesionales a los hijos y como canal de movilidad social por excelencia.
  • Según el censo de 1940, el 58% e los peruanos mayores de 15 años era analfabeto (45% y 69%)
  • Para 1993, la tasa de analfabetismo para las personas mayores de 65 años era de 38%, para aquellos que estaban en la treintena  9%, y para aquellos de 15 a 19 años representaba 4%.
  • El analfabetismo sigue siendo grande entre las personas mayores, pero casi ha desaparecido entre los jóvenes.
  • Según el censo de 1993, en el Perú la población analfabeta equivalía al 17% de la población total.
  • La mayor proporción de analfabetos se encuentra entre las mujeres quechua hablantes mayores de edad.
  • La educación de nivel secundario tuvo también una significativa expansión en las regiones más desarrolladas. Pero este es profundamente desigual con respecto a otras regiones.
  • En Lima, en 1985, en medio de la mayor expansión, el 61% de las cabezas de familia tenía por lo menos algún grado de educación secundaria o superior. En la sierra rural esta proporción alcanzaba a apenas el 11% y en la selva rural el 9% de los cabezas de familia.
  • El Perú vive una gran paradoja: mientras se ha logrado avances muy importantes en lo relativo a incorporar significativos sectores sociales tradicionalmente marginados a la educación, la calidad del sistema ha descendido hasta niveles alarmantes. En esto tienen responsabilidadvarias entidades.

Proceso Lógico de la Investigación Científica


Proceso Lógico de la Investigación Científica

Para efectuar esta prueba debemos recurrir al siguiente procedimiento, para empezar una buena investigación debemos formas con la teoría y aspectos que se cree conocer de la realidad representaciones de ésta que reciben el nombre de modelos para seguidamente derivar de los modelos ideas probables (hipótesis) que se supone son ajustables a los hechos; seguidamente se va a la realidad, para comprobar en qué grado se ajustan a los hechos las ideas supuestas, comprobación con la realidad que da lugar a la obtención de ideas verificadas e inician el proceso de teorización.

lunes, 3 de diciembre de 2012

La Literatura Peruana



La Literatura Peruana


La producción literaria del período prehispánico en el territorio centro-andino (que abarca territorios de las actuales repúblicas de Perú, Ecuador, Bolivia y Chile), está especialmente vinculada al Imperio de los Incas, siendo su principal vehículo de transmisión el idioma quechua o runa simi, que los incas impusieron como lengua oficial. Los cronistas de la conquista y de la colonia han dado fe de la existencia de una literatura quechua, que se transmitió de manera oral. Se suele dividir en literatura cortesana y literatura popular.

La literatura cortesana, llamada así por haberse realizado en la corte de los Incas, era la literatura oficial y su ejecución estaba encargada a los amautas o profesores y a los quipucamayos o bibliotecarios, que usaban el sistema mnemotécnico de los quipus o cordones anudados. Tres fueron los géneros principales que cultivaron: el épico, el didáctico y el dramático.

  • El género épico está representada por los poemas que expresaban la cosmología del mundo andino (mitos de la creación, el diluvio, etc.), así como las que relataban el origen de los incas (leyendas de los hermanos Ayar, de Manco Cápac y Mama Ocllo, etc.).
  • El género didáctico abarcaba fábulas, apólogos, proverbios y cuentos, ejemplares de los cuales han sido recogidos modernamente por diversos estudiosos.
  • El género dramático, que a decir del Inca Garcilaso, abarcaba comedias y tragedias (obviamente, buscando sus equivalentes en la cultura occidental). En realidad eran representaciones teatrales en donde se mezclaban danza, canto y liturgia. Se afirma que el famoso drama Ollantay, cuya versión escrita data de la época colonial, tendría un núcleo fundamental de origen incaico y una serie de interpolaciones posteriores enderezadas a amoldarla al teatro hispano
La literatura popular, es la que surgió espontáneamente en el pueblo y en el campo. Abarca masivamente el género lírico, es decir, composiciones poéticas que estaban unidas a la música y la danza, y que por lo general eran entonadas en grandes masas corales, alternándose hombres y mujeres. Estas manifestaciones formaban parte del quehacer cotidiano. Funerales, fiestas, nupcias, peleas, guerras, etc. estaban enmarcados en una ritualización expresada a través del arte. Son dos sus manifestaciones principales:

  • El harawi, canción de diversos tipos (de amor, de arrepentimiento, de alegría, etc.). Tenía un carácter intimista y estaba a cargo de un aeda, denominado harawec o haravicu. En la época colonial derivó en el huayno y en el yaraví.
  • El haylli, himno de alegría, se entonaba en las fiestas religiosas o en celebraciones de triunfos.

La literatura indígena fue desconocida o relegada hasta el siglo XX. Su inclusión en el canon oficial fue lenta. Ya en su tesis El carácter de la literatura del Perú Independiente (1905), José de la Riva Agüero y Osma consideró "insuficiente" la tradición quechua como para considerarla un factor predominante en la formación de la nueva tradición literaria nacional. Posteriormente Luis Alberto Sánchez reconoció ciertos elementos de tradición y su influencia en la tradición posterior (en autores como Melgar) para dar base a su idea de literatura mestiza o criolla (hija de dos fuentes, una indígena y otra española), para lo que consulta fuentes en las crónicas coloniales (Cieza, Betanzos y Garcilaso).